Father Christmas(RAYMOND BRIGGS/さく・え)

原書のタイトルにさむがりやの言葉はない。
タイトルはシンプルにサンタクロース。
絵本だし、文字数が少ないく言葉も簡単なので英語に堪能じゃなくても苦なく読めました。
この絵本のキーワードはbloomingなのか(笑)
訳書の中で一番気になった『ふろよりらくはなかりけり』の原文は『Nothing alike a good bath』だった。
なるほど納得。
次に気になったネコと犬に名前はなかった。

Father Christmas
Puffin
Raymond Briggs

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by Father Christmas の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル




Father Christmas(さむがりやのサンタ)
英語の本屋さんアイプラスワン
ギフト対応について ラッピングとメッセージカードのご要望は、注文画面の備考欄にご記入ください。 出版


楽天市場 by Father Christmas(さむがりやのサンタ) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル



この記事へのコメント

この記事へのトラックバック

  • 『れ』から始まる作家さん

    Excerpt: レイフ・クリスチャンソン  わたしのせいじゃない―せきにんについて―  http://50595192.at.webry.info/200812/article_76.html レイモンド・スマ.. Weblog: 読書感想&日常のつぶやき♪だってそう思っただけ♪ racked: 2017-11-27 14:03